Alain Posted March 6, 2023 Report Share Posted March 6, 2023 Hello, What is "tax refund" (translated "remboursement du trop perçu" in French) in the financial analysis? How is it calculated please ? Cheers Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alain Posted March 6, 2023 Author Report Share Posted March 6, 2023 It sould be just "tax" (impôts), right? Then maybe just a translation issue? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
developer_mh Posted March 6, 2023 Report Share Posted March 6, 2023 Hi Alain, yes, "tax refund" should be translated to "remboursement d'impôt". I will forward this to my colleagues, thank you for reporting. Kind regards, Martin Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alain Posted March 6, 2023 Author Report Share Posted March 6, 2023 Hi Martin, It seems to me that the correct wording would be just "tax" in English and "impôts" in French, not "tax refund" and "remboursement d'impôt". I noted another translation issue in this table: "tarif de revente" should be replaced by "revenu de vente" in my opinion. Cheers Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
developer_mh Posted March 7, 2023 Report Share Posted March 7, 2023 Salut Alain, you are right, if the tax refund is negative, it is equal to a tax payment. On other hand, if the name would be just "tax", we would have the same problem the other way 'round, since a negative tax is in fact a tax refund. So a renaming of the term would change a lot in our opinion. Kind regards, Martin Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.